Épp most zajlik a nagy vízen túl a a Book Expo of America, ahol a sok esemény mellett Tom Doherty, a Tor Books beszéde volt eddig a legérdekesebb az e-könyvekben utazók számára, amit az IDPF párhuzamosan megtartott konferenciáján vezetett elő.
A súlyát az adta az ő kis elővezetésének, hogy két éve mondott le a Tor a kemény DRM használatáról, és két év már elég nagy idő ahhoz, hogy piaci perspektívába helyezze ezt a döntést. (Nem piaci már két éve is volt, pl. a Baen világ életében DRM nélkül nyomta az anyagait, és a mai napig kínálja mára már olyan egzotikusnak számító formátumban, mint a lit vagy az lrf is.).
Doherty szerint pedig az eredmény a következő:
“...the lack of DRM in Tor ebooks has not increased the amount of Tor books available online illegally, nor has it visibly hurt sales.”
Más világ ez ott, na. Mert nem csak hogy teljes gőzzel tudják nyomni odakint ekönyv-témát, de a generált bevétel (meg az egész gazdasági közeg) megengedi nekik hogy kísérletezzenek. Ilyen kísérlete volt a Tor-nak, hogy tavaly év elején először csak folytatásokban adta ki Scalzi eddigi utolsó Vének Háborúja-regényét. A legújabb dobásuk pedig az imprint, aminek az lenne a lényege, hogy piacra juttassák a novelláknál hosszabb, de a "rendes" regényeknél rövidebb kiadványokat, elősorban elektronikusan. Nem kispályáznak, tapasztalt szerkesztőket, designereket és PR-osokat, marketingeseket is keresnek ehhez a vállalkozáshoz.
És persze folytatják a klasszikus figyelemfelkeltő gyakorlatokat, az új Scalzi-könyv első öt (!!) fejezete érhető már el ingyen (a huszonötből), plusz ugyanott háttérolvasmányok Irene Gallotól, meg magától Scalzitól. Az augusztus végi megjelenésig, amiből erős a gyanúm, hogy jó esetben világpremier is lehet, tudom ajánlani a Lázadás hangjait, amiből szintén lesz nemsokára hivatalos ekönyv. [UPDATE: már itt is van] És igen, ebbe is bele lehet olvasni, nem is keveset, az első dupla (pilot?) epizód teljes terjedelmében elérhető itt, magyarul. (A félreértések elkerülése végett, nem véletlenül fényezem a Lázadás hangjait, Pék Zolival ketten fordítottuk, és khmm, nem lett gyenge ;-)
Szóval van remény.
(a Doherty-tippért meg köszönet Csillának)
Utolsó kommentek