Iránban Paulo Coelho a legnépszerűbb külföldi író. Legnagyobb sikerű könyve, Az alkimista 27 kalózkiadásban jelent meg az országban, de ez hiába is bosszantotta a jogtulajdonosokat, sokat nem tudtak tenni ellene:
A titkos könyvkiadói tevékenység visszaszorítására irányuló törekvések teljes hiánya annak a joghézagnak köszönhető, amely az ajatollahok országában csak az ott először nyomdába és kiadásra került műveket védi.
(Fernando Morais)
Coelho 1999-ben észrevette, hogy ugyanennek a műnek az orosz fordítása letölthető az internetről. Hét évvel később, legújabb regénye, A portobellói boszorkány nyomtatott megjelenése előtt a könyvet teljes egészében feltette a saját blogjára, amely 2 nap leforgása alatt 29 ezer látogatót vonzott az oldalra. Az online sikert látva elhatározta, hogy az összes könyvét elérhetővé teszi a piratecoelho.wordpress.com oldalon. Tettét azzal magyarázza, hogy az emberek úgysem olvasnak könyveket a monitor előtt ülve, kinyomtatva pedig sokkal többe kerülne egy példány, mintha megvásárolná a hivatalos kiadói kötetet. Jóslata beigazolódott: ahelyett, hogy a könyveladási statisztikái romlottak volna, még nőttek is:
Bizonyított tény, hogy ha az emberek elolvassák az első fejezeteket az interneten, és azok tetszenek nekik, akkor elmennek, és megveszik a könyvet.
(Paulo Coelho)
Az e-könyv olvasók terjedésével azonban ez a tendencia nem feltétlenül jósolható a távoli jövőre. Ha már nem leszünk kénytelenek a monitor előtt görnyedve olvasni, nem érzünk majd késztetést arra sem, hogy a papír alapú példányt tartsuk a kezünkben egy fele olyan vastag e-könyv olvasó kütyü helyett. Coelho pedig hiába fogja meggondolni magát, addigra világszerte bőven el lesznek terjedve a könyvei annyira, hogy mostani rajongóinak köszönhetően a "hivatalos kalózoldal" bezárása esetén is elő lehessen ásni őket.
(Felhasznált irodalom: Fernando Morais: A Mágus - Paulo Coelho élete, Athenaeum Kiadó, 2008.)
Utolsó kommentek