Állandó rovatok

A RADAR az e-könyv olvasó blog "kis-színes" híreinek társasági gyűjtőposztja. Ha találtál valami témánkba vágót, firkáld ide. Ha izgalmas új könyvmegjelenésbe futottál, oszd meg velünk a KÖNYVRADARon. Köszönjük, a műfaj nevében.

Ha eladó készüléked van, vagy használt kütyüt keresel, a KERES-KÍNÁL rovatunkat ajánljuk figyelmedbe.

Ha valami nyomja a lelked, ha összemérnéd az érveidet másokéval, gyere a DÜHÖNGŐbe. Belépés csak gumicsontokkal.

A fölösleges konfliktusokat elkerülendő megköszönjük, hogy tiszteleben tartod az E-tikettünket.

Ha adakozni akarsz, itt megteheted:

Jelenleg 45.700 HUF-nál járunk. Amire használni fogjuk: blogtalálkozó, wiki, saját domain. Nagyjából ebben a sorrendben :-) Jelképes díjazások: a legjobban pörgő e-könyveknek (Nobel Pizza, 2012-ben három darab), a legszebb ekönyveket készítő műhelyeknek (Szépség Pizza,  2013-ban, három darab).

GYIK - Szerszámosláda

Aki még csak most kezd barátkozni a villanykönyvekkel, kezdje a tájékozódást a GYIK rovatban.

Vannak még:

Válassz és rendelj Kindle-t innen

Mobipocket (prc) gyártási okosságok (Kindle, Kindle for appok)

Epub (Koobe, Nook, iOS, Android) gyártási okosságok kezdőknek és haladóknak 

Kiváló szótárak mindenre, ami bírja.

Sok Kindle trükk.

Kiváló magyar metadata-kollektorok a Calibréhez

Eszközismertetők

Boltismertetők

 

Utolsó kommentek

  • Dworkyll: @subidubidu: Sajnos igen. De legalább szöveg van mögötte, nemcsak egy beszkennelt bitmap. Mondjuk... (2021.09.17. 15:23) Derült égből (mobi) szótár
  • subidubidu: @Dworkyll: Igen, text search, ami elég lassú még szgépen is, és persze, hogy nem csak a szócikket... (2021.09.17. 13:17) Derült égből (mobi) szótár
  • Dworkyll: Egy Amazon-heavy körkép 2021-ből, szerintem azért vitatható: www.popsci.com/reviews/best-ereaders/ (2021.09.15. 17:40) Radar!
  • Dworkyll: Mitől könyv egy könyv? www.theatlantic.com/books/archive/2021/09/why-are-ebooks-so-terrible/620068/ (2021.09.15. 17:36) Radar!
  • Dworkyll: @subidubidu: Ez elég kajaknak hangzik. Akartami is kérdezni, hogy a pdf-ben hogy keresel? Sima tex... (2021.09.11. 22:03) Derült égből (mobi) szótár
  • subidubidu: @Dworkyll: Először is köszönöm a részletes választ. Van spanyol szótáram az olvasón, és ha úgy al... (2021.09.11. 00:31) Derült égből (mobi) szótár
  • Dworkyll: @subidubidu: Őő, mi az hogy kombinatorikus szótár? Amúgy a pdf-ből szótár témával van pár, nem an... (2021.09.06. 09:59) Derült égből (mobi) szótár
  • Utolsó 20

Címkék

1150 (1) 214 (1) 3g (4) 4700 (1) 600 (1) a9 (1) adamobooks (2) adásvétel (1) ADE (1) adobe (8) ad astra (18) áfa (12) agave (30) ajándék (5) akció (12) aldiko (1) alex (1) alexandra (4) állás (1) amazon (64) android (10) angol-magyar (1) animus (1) antikvárium.hu (1) antireklám (1) apad (1) app (5) apple (17) archiválás (1) asus (1) athena (1) athenaeum (1) atlantis (2) aura (7) avana (1) banks (1) Baráth Kati (2) barnes&noble (14) beagle (2) bebook (2) bebook2 (1) bejelentés (3) bemutató (8) biblieteka (2) bigyó (1) blog (1) blogbuli (2) blogtalálkozó (2) bme (1) bookandwalk (4) bookdesigner (2) bookeen (3) bookgem (4) bookline (9) bookmarklet (1) boox (4) budapest noir (1) büntetés (7) calibre (4) Canvas (1) céghírek (1) ces (1) cikkajánló (4) clara (2) cloud (2) co2co (1) coelho (1) cool er (2) crowdfunding (1) crunchpad (1) csőd (1) cybook (8) dedikálás (2) deltavision (1) dibook (16) digitalbooks (12) diploma (1) disney (1) diszlexia (1) doctorow (1) dr1000 (1) dr800 (2) dragomán (1) drm (36) e-könyv (1) e-könyvészet (8) e800 (1) ebooks in Hungary (1) eclassic (5) eclicto (2) édesvíz (3) edge (1) edition 2 (1) eebook platform (1) egyesülés (2) ekm (43) ekönyv-terjesztés (3) ekulturaTV (2) elméleti kérdések (89) ELTE (1) enciklopédia kiadó (1) entourage (1) epub (68) epubcheck (2) események (9) eslick (1) etikett (1) EU (4) e gyetem (4) e könyv (19) e könyvesbolt (40) e könyvtár (3) e könyv formázás (8) e papír (10) fapados (1) fapadoskönyv (9) felmérések (21) firmware (4) fizetés (1) flepia (1) flightcrew (1) fontok (8) forgatókönyv (1) forma (3) formátum (5) fórum (3) frankfurt (2) frissítés (3) fujitsu (1) fumax (2) GABO (3) galaktika (7) galaxytab (1) garancia (1) Gitden (1) gloHD (1) goldenblog (1) goodreader (2) google (5) Grecsó (1) gyakorlati kérdések (68) gyártástechnológia (32) H2O (4) hachette (1) hack (2) hanlin (3) hanvon (4) harlequin (3) hármas könyvelés (4) harry potter (2) hvg (1) ibooks (3) icarus (1) idaságok (1) idpf (2) indesign (1) infografika (2) ingyen (1) introverziók (23) ipad (18) ipad mini (1) ipaq (1) iphone (3) ipubs (7) irex (5) iriver (4) irodalom (2) ismeretterjesztés (4) ismertetők (1) itunes (1) japán (1) játék (2) java (1) javascript (1) javítás (2) jelenkor (1) jókívánság (2) jótékonyság (3) jumbo (1) karácsony (7) képek (1) képregény (2) keres (1) kickstarter (1) kiegészítő (9) kínál (1) kindle (65) kindlegen (2) kindle dx (6) kindle fire (3) kindle wifi (5) kisepika (2) kleinheincz (5) kloos (1) kobo (19) kölcsönzés (1) kondor (3) konteo (1) könyvajánló (6) könyvesbolt (1) könyvhét (19) könyvkiadás (119) könyvmolyképző (9) könyvtár (6) könyvterjesztés (3) koobe (36) kötelező olvasmányok (1) közlemény (2) közösség (27) kritika (1) lámpa (3) laputa (1) lendink (1) libri (8) líra (2) Lithium (1) lrf (1) lrx (1) ludas matyi (1) magvető (3) makró (2) marketing (2) marvin (2) média (4) mediamarkt (1) megvilágítás (1) mek (4) mese (3) mesemasina (2) metaadat (1) micropayment (1) microsoft (2) middleware (1) mintakönyv (1) mkke (3) mobi (2) mobipocket (20) moly.hu (2) móra (1) msi (1) mu (1) műfaj (1) multimédia (1) multimediaplaza (31) n516 (1) ncore (1) nds (1) neal stephenson (1) nekrológ (1) német-magyar (1) networkshop (3) nook (7) nook2 (3) novella (2) oasis (2) oaxis (1) office (2) oktatás (2) olvasási nehézségek (2) omikk (1) one (1) onyx (8) openinkpot (1) Oravecz Nóra (1) orosz-magyar (1) összeesküvés (1) oszk (3) palm (1) pályázat (10) paperwhite (12) paradigmaváltás (1) paypal (2) pda (3) pdf (11) PearlHD (1) pendrive (1) pizza (2) plastic logic (4) plugin (1) pocketbook (16) podcast (2) popper (1) portal press (2) pottermore (1) prc (15) pre (1) premier (2) publio (5) rádió (4) Rajaniemi (1) reb (1) rejtő (1) reklám (58) reMarkable (1) reMarkable2 (1) rendelés (2) re poszt (12) riport (1) rss (2) rtf (1) samsung (2) scalzi (7) scida (1) scribd (1) Semmelweis (1) SendToKindle (2) sf (12) sfmag (4) sfportal (18) sigil (2) sipix (1) slideware (1) sony (22) spanyol-magyar (1) specifikáció (2) spiritualitás (1) spotify (1) stanza (8) stardict (2) story (1) streaming (1) syllabux (1) szakdolgozat (1) szellemhadtest (1) szerkesztés (2) szerviz (1) szerzői ellentételezés (3) szerzői jogok (1) szerzői kiadás (6) színes (4) szótár (3) tab (1) táblázatok (1) tablet (9) tankönyv (1) tarandus (4) tarda (1) teaser (1) telefon (1) telekom (1) teszt (65) textr (17) tft (7) tilos (5) tok (2) tor (2) történelem (2) touch (2) txtr (6) typotex (4) t com (14) ulpius (10) üzleti modell (1) vásárlás (11) vegyesfelvágott (13) vendégposzt (4) verseny (5) vízpart (2) vizplex (3) vodafone (3) voyage (4) w3c (1) warez (14) wayteq (1) webáruház (1) web tablet (3) wifi (3) wiki (1) wisereader (1) word (2) xhtml (2) xml (2) yotaphone (1) zinio (1) zsoldos-díj (1) Címkefelhő

Linkek - források

A barátaim, innen onnan

Szakítópróba

2013.06.28. 00:53 Dworkyll

Bevezetés

Már lassan egy éve, hogy hírt adtunk egy, khmm, sajátos trilógia a könyvpiacot megrengető (és megmentő) felbukkanásáról. Azóta sok víz lefolyt már a Dunán, és most egy újabb figyelmet érdemlő anyag tűnt fel a radaron.  (Diszklémer: az irodalmi és stiláris értékekről most sem szeretnék vitát nyitni, azokért tessék a szakblogokat, podkasztokat és a moly.hu-t látogatni.)

Első fejezet

Szóval, egy szűk évvel a Szürke-trilógia felbukkanása után egy tökéletesen ismeretlen ifjú hölgy, bizonyos Cora Carmack, nagyjából tavaly ősszel úgy döntött, hogy magánkiadásban megjelenteti a Losing it  című könyvecskéjét, ami egy huszonéves leányzó, és az ő szüzességétől való  megszabadulásának kalandos története. Ettől persze még nem kellene írnom róla, arra valók ugye azok a bizonyos szakblogok. Amitől viszont a dolog érdekessé válik, hogy Ms. Carmack meg sem próbált papíron megjelenni, egyből az Amazon szerzői szekciójában nyitott, a Kindle verzióval, és a kőkemény két dollárért vesztegetett opuszból két hét alatt 32.000 példányt adott el! Egy olyan anyagból - erre direkt rákérdeztem - ami sosem látott szövegipari szakmunkásokat, konkrétan szerkesztőt, csak a barátok és a rajongók olvashatták, és szólhattak bele. 

Ezt a példányszámot még odakint is észreveszik, főleg, hogy a cím már az első héten fölkerült a New York Times bestsellerlistájára. Oké, hogy csak a Top20 aljára, de milyen nevek mellé? Rowling, E. L. James, a Felhőatlasz és a Gone Girl mellé. Innentől tündérmese, Ms. Carmack a HarperCollins tenyerébe csap, leszerződik még két kötetre (Faking it, (hehe :-), és Finding it és ez az utóbbi már már majdnem kilenc dollár lesz, ha megjelenik). A hölgy boldog, mert lelkes és tehetséges amatőrből, leginkább a saját erőfeszítéseinek hála professzionális író lett, most ebből él.

Második fejezet

Egy ekkora durranásnál a nemzetközi siker sem maradhatott el, mostanra 11 országban keltek el a könyv jogai. És Magyarországon egy szintén elképesztően friss formáció, a Content2Connect kezdett foglalkozni az anyaggal. Róluk annyit érdemes tudni, hogy nem  könyvkiadók, hanem egyfajta kapocsként kívánnak működni a kiadók és összes nagy és elérhető könyváruházzal. A magyarul Szakítópróba címre hallgató opusz ilyenformán nem a főprofil része, sokkal inkább egy kísérlet, ahol a saját befektetésük (jogok, fordítás, szerkesztés, tördelés print(!)) sorsán keresztül mutatják be leendő partnereiknek és vásárlóiknak, hogy jól tudnak sáfárkodni a rájuk bízott könyvekkel. 

A kísérlet része volt, hogy a nem a nyomtatott változatot követi az elektronikus, hanem fordítva, az Amazonhoz hasonlóan, az epub és a prc bukkant föl egy héttel korábban a nyomtatottnál. És gyakorlatilag mindenhol, ahol magyarul olvasó könyvvásárló belefuthat, az iTunestól és a Kobotól kezdve a digitalbookson át a ekönyv.hu-ig. Ezek után nem meglepő, hogy a könyv meglepően jól fogy. 

Elektronikus bónusztrekk kiadóknak, akik elektronikus megjelensében goondolkoznak: mivel itt a fogyásról valós idejű kép van, nem kell várni még hónapokat, meg negyedéveket, ameddig a nagykerek lejelentik, hogy mennyire népszerű egy adott új megjelenés.

Hogy kitart-e majd a lendület a nyár végéig vagy sem, azt most még nem lehet tudni. Én mindenesetre szurkolok a "friss vérnek", ráfér az erre a magyar piacra. És be fogunk számolni pár hónap múlva az eredményekről.

Tanulságok, vélemények

Nem gondolom, hogy a jelen pillanatban olyan nagyon fürdőzni akarnék a szerzői kiadásokban, mert minden jóra jut ezer olvashatatlan, és még a piaci siker sem garancia arra, hogy egy adott mű egyébként értékes, vagy érdemes az elolvasásra.

De nem lehet elmenni amellett, hogy az ilyen nullkilométeres írók számára az elektronikus kiadás valódi lehetőséget jelent a kiugrásra, még akkor is, ha a mezőny amúgy borzalmas és borzalmasan nagy.  Hiszen relatíve kis kockázattal és kevés költséggel tudják magukat megmérettetni. És ha a megmérettetés helye egy globális piactér, akkor az esély a sikerre már elmozdult a nulláról. Én imádom a magyar nyelvet, de ilyenkor azért irigylem az angolokat. Nekik könnyű.

Sajnos nálunk, bár a tavalyi év tele volt mindenféle írótehetség-felkutató pályázattal, nem volt olyan igazi áttörés. Az abszolút nullkilométeresek nem tudták még csak észrevetetni sem magukat a piacon. Írni ma már nem lehet megtanulni a sufniban, publikálni kell sokat, vívni a kritikusokkal (trollokkal), hallgatni a rutinosok és a jóbarátok tanácsaira, és gyakorolni kell, gyakorolni és gyakorolni.

Nagyobb fegyvertényként értékelem viszont, hogy azok, akik valamit már letettek az asztalra, mint pl. Görgey Eta, egyre ügyesebben találják meg a helyüket az új paradigmában. Lám, Fejős Éva is saját kiadót alapított.

És csak remélni merem, hogy azok a szerintem nagyon tehetséges outsiderek, akiket azért lehet olvasni, mint pl. amilyen régen a tardablog volt, vagy most a Tékasztorik, egyszer rendesen is megjelennek  a könyvpiacon. És olvashatóak lesznek frankón, off-line az olvasómon.

7 komment

Címkék: könyvkiadás elméleti kérdések ekm digitalbooks co2co

A bejegyzés trackback címe:

https://ekonyvolvaso.blog.hu/api/trackback/id/tr495381372

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Komavary · http://orokorom.freeblog.hu 2013.06.28. 10:27:25

Azt lehet tudni (vagy sejteni :p), hogy a magyar kiadás jogát kiadóként vagy magánkiadásban kapták-e meg?

(Mert érdekes módon az összes magánkiadás külföldi értékesítés után "visszavedlik" hagyományos könyvvé)

Dworkyll · http://ekonyvolvaso.blog.hu/ 2013.06.28. 11:44:55

@Komavary: Ezt árnyalnád egy kicsit? Mert nem egészen értem a kérdést.

Komavary · http://orokorom.freeblog.hu 2013.06.28. 16:05:28

@Dworkyll: röviden: van a kiadói modell, amikor a szerző kap valamennyi előleget (és esetleg egy idő múlva százalékot), a kiadó fizet, meg fizet minden mást is, és azután visszajön a pénz.

Van a szerző modell, amikor a szerző teszi bele a pénzt (vagy időt).

Az szerintem egy nagyon érdekes kérdés, hogy mi történik akkor, amikor lefordítják a művet.

Szerintem az esetek 99%-ban az, hogy - hiába szószólója a magánkiadásnak hazai pályán az illeti - a jogokat helyi kiadóknak adja el, azok meg kiadják, mint "rendes" könyvet.

Viszont lehetne egy olyan modell is, ahol pl. a magyar kiadást is szerzői szinten csinálják - kiváncsi vagyok, egy ilyet bevállalna-e egy selfpub-próféta (meg egy fordító, szerkesztő, stb.)

(És ami ehhez kapcsolódik: mikor van nagyobb esélye kijutni a nemzetközi piacra egy szerzőnek: ha magánkiadásban kezdi, vagy ha kiadónál, odafigyelve a nemzetközi jogokra.)

Dworkyll · http://ekonyvolvaso.blog.hu/ 2013.06.29. 07:09:51

@Komavary: Megkérdezem az illetékest. 99% százalék, hogy kiadóként van a Content2connect az ügyben. Nem nagyon tudom elképzelni, hogy egy külföldi író, aki már saját pályáján is kockáztatott a magánkiadással megfinanszírozzon egy számára ismeretlen nyelvű megjelenést, annak minden helyi specialitásával, fordítás, szerkesztés, helyi marketing, amit nem intéz el a saját blogjával, twitterével stb.

Persze ha mondjuk egy angolul publikáló szerzőnek lenne saját és aktív moly accountja ugye ;-)

Gondolom ezért is adta oda Carmack a cuccot a HarperCollinsnak, aki azzal kezdte, hogy megrendelte _és megelőlegezte_ a következő két kötetet.

Gondolom ez

Komavary · http://orokorom.freeblog.hu 2013.06.29. 15:44:34

@Dworkyll:

"Megfinanszírozhatná" pl. úgy, hogy a bevételekből először a fix költségeket hozzák be, utána meg fifty-fifty a fordítóval.

(Ez meglepő lenne :))

Amiért kérdeztem, az az, hogy pont a fordítás mutatja meg, mennyire nemlehet elszakadni a kiadóktól (merthogy milyen kényelmesek is tudnak lenni), illetve hogy a jelenlegi függetlenekönyv narratívát mennyire egy olyan egynyelvű piac uralja, ahol a fordítások kb. 3%-ot tesznek ki, és sokszor fel sem merül, hogy esetleg a művet más nyelvre is érdemes lenne lefordítani.

Szedlák Ádám · http://worldshots.hu 2013.06.30. 15:41:00

@Komavary:

Eggyel továbbmenve pedig arra is rámutat, hogy az angol, mint közvetítőnyelv dolog nem feltétlenül működik minden területen egyformán jól.

donat 2013.07.02. 14:04:49

Sziasztok,

Kicsit lassan de csak válaszolok én is közben a kiadó részéről, a könyv jogait a klasszikus kiadói modellben vettük meg és Dworkyll már le is írta az indokokat, elsősorban a helyi piac ismerete. Gyakorlatilag az angol nyelvű könyvek jogainak kereskedelme teljesen erre épül, irodalmi ügynökökkel, könyvvásárokkal együtt. Ilyenkor a leírt modellben jogdíjat fizetve a a helyi specialitásokat ismerve a helyi kiadó vállal kockázatot, hogy sikeres lesz-e a könyv és természetesen ők végzik a kapcsolódó marketing feladatokat is, hirdetések, recencziós példányok az újságíróknak, stb.

Ahogy Komavary írta, tényleg érdekes lenne egy ilyen fajta teljesen szerzői modell, de néhány könyvvel a háta mögött egy szerzőnek minden egyes országban megtalálni a megfelelő jó fordítót önmagában is nehéz feladat. Plusz egyenlőre még csak e-könyv verzióval nem reális visszahozni a profi fordítás, lektorálás, szerkesztés költségeit. Amikor az emberek többsége még papír könyvet vesz, akkor valószínűleg érdemes abban is kiadni, viszont már nyomtatás, logisztika, könyvesboltokkal megegyezés, stb.-vel együtt minden egyes országba elég nehéz feladatuk lenne. Jelenlegi állapot alapján ezt nem tartom túl reálisnak, hogy megvalósítható. Szerintem a self-publishing amúgy egy rendkívül jó dolog és a könyvkínálatnak ez Chris Anderson féle a long tailje. Viszont ezek közül a könyvek közül csak elenyészű részük lesz sikeres és nem tudok olyanról amikor egy profi kiadó ne csapott volna le a könyv nyomtatott jogaira és a következő kötetek megjelentetésére.

Kelttel is egyet tudok érteni, ha az olvasást egy szórakozási formának vesszük akkor az olvasók többsége jobban szeret az anyanyelvén olvasni még akkor is ha tökéletesen ért angolul.

Üdv,
Donát
Content 2 Connect
süti beállítások módosítása