Állandó rovatok

A RADAR az e-könyv olvasó blog "kis-színes" híreinek társasági gyűjtőposztja. Ha találtál valami témánkba vágót, firkáld ide. Ha izgalmas új könyvmegjelenésbe futottál, oszd meg velünk a KÖNYVRADARon. Köszönjük, a műfaj nevében.

Ha eladó készüléked van, vagy használt kütyüt keresel, a KERES-KÍNÁL rovatunkat ajánljuk figyelmedbe.

Ha valami nyomja a lelked, ha összemérnéd az érveidet másokéval, gyere a DÜHÖNGŐbe. Belépés csak gumicsontokkal.

A fölösleges konfliktusokat elkerülendő megköszönjük, hogy tiszteleben tartod az E-tikettünket.

Ha adakozni akarsz, itt megteheted:

Jelenleg 45.700 HUF-nál járunk. Amire használni fogjuk: blogtalálkozó, wiki, saját domain. Nagyjából ebben a sorrendben :-) Jelképes díjazások: a legjobban pörgő e-könyveknek (Nobel Pizza, 2012-ben három darab), a legszebb ekönyveket készítő műhelyeknek (Szépség Pizza,  2013-ban, három darab).

GYIK - Szerszámosláda

Aki még csak most kezd barátkozni a villanykönyvekkel, kezdje a tájékozódást a GYIK rovatban.

Vannak még:

Válassz és rendelj Kindle-t innen

Mobipocket (prc) gyártási okosságok (Kindle, Kindle for appok)

Epub (Koobe, Nook, iOS, Android) gyártási okosságok kezdőknek és haladóknak 

Kiváló szótárak mindenre, ami bírja.

Sok Kindle trükk.

Kiváló magyar metadata-kollektorok a Calibréhez

Eszközismertetők

Boltismertetők

 

Utolsó kommentek

  • Andrey Sharfenberg: @Fabien S.: it is not written clear, but if you are interested to find the solution, you can read ... (2019.04.07. 18:14) Derült égből (mobi) szótár
  • Fabien S.: @Andrey Sharfenberg: Andrey… Néztem ezeket a linket és nem latom semmit a Kindle-ról. (2019.04.07. 17:59) Derült égből (mobi) szótár
  • Andrey Sharfenberg: @Andrey Sharfenberg: I found the solution!!! www.kindlevarazs.hu/uj-szotar-a-kindle-re/ akademiai.... (2019.03.30. 12:29) Derült égből (mobi) szótár
  • Andrey Sharfenberg: Sziasztok, olvastam végig minden kommentet. Kérlek segíts, hogy kindle paperwhite hol találok magy... (2019.03.30. 09:28) Derült égből (mobi) szótár
  • Fabien S.: Tök jó! Köszönöm! Az címem tsyrak@hotmail.com (2019.02.05. 23:48) Derült égből (mobi) szótár
  • Dworkyll: @Fabien S.: Hello, Fabien, yes I'm around. I can send you the English-Hungarian dictionary for Kin... (2019.02.05. 09:14) Derült égből (mobi) szótár
  • Fabien S.: @Dworkyll: esetleg még itt vagy a blogon? Én külföldi vagyok és keresem egy magyar szótárt… úgy la... (2019.02.05. 02:26) Derült égből (mobi) szótár
  • Utolsó 20

Címkék

1150 (1) 214 (1) 3g (4) 4700 (1) 600 (1) a9 (1) adamobooks (2) adásvétel (1) ADE (1) adobe (8) ad astra (18) áfa (12) agave (30) ajándék (5) akció (12) aldiko (1) alex (1) alexandra (4) állás (1) amazon (64) android (10) angol-magyar (1) animus (1) antikvárium.hu (1) antireklám (1) apad (1) app (5) apple (17) archiválás (1) asus (1) athena (1) athenaeum (1) atlantis (2) aura (7) avana (1) banks (1) Baráth Kati (2) barnes&noble (14) beagle (2) bebook (2) bebook2 (1) bejelentés (3) bemutató (8) biblieteka (2) bigyó (1) blog (1) blogbuli (2) blogtalálkozó (2) bme (1) bookandwalk (4) bookdesigner (2) bookeen (3) bookgem (4) bookline (9) bookmarklet (1) boox (4) budapest noir (1) büntetés (7) calibre (4) céghírek (1) ces (1) cikkajánló (4) clara (2) cloud (2) co2co (1) coelho (1) cool er (2) crowdfunding (1) crunchpad (1) csőd (1) cybook (8) dedikálás (2) deltavision (1) dibook (16) digitalbooks (12) diploma (1) disney (1) diszlexia (1) doctorow (1) dr1000 (1) dr800 (2) dragomán (1) drm (36) e-könyv (1) e-könyvészet (8) e800 (1) ebooks in Hungary (1) eclassic (5) eclicto (2) édesvíz (3) edge (1) edition 2 (1) eebook platform (1) egyesülés (2) ekm (43) ekönyv-terjesztés (3) ekulturaTV (2) elméleti kérdések (88) ELTE (1) enciklopédia kiadó (1) entourage (1) epub (67) epubcheck (2) események (9) eslick (1) etikett (1) EU (4) e gyetem (4) e könyv (19) e könyvesbolt (40) e könyvtár (3) e könyv formázás (7) e papír (10) fapados (1) fapadoskönyv (9) felmérések (20) firmware (4) fizetés (1) flepia (1) flightcrew (1) fontok (7) forgatókönyv (1) forma (1) formátum (5) fórum (3) frankfurt (2) frissítés (3) fujitsu (1) fumax (2) GABO (3) galaktika (7) galaxytab (1) garancia (1) Gitden (1) gloHD (1) goldenblog (1) goodreader (2) google (5) Grecsó (1) gyakorlati kérdések (68) gyártástechnológia (31) H2O (4) hachette (1) hack (2) hanlin (3) hanvon (4) harlequin (3) hármas könyvelés (4) harry potter (2) hvg (1) ibooks (3) icarus (1) idaságok (1) idpf (2) indesign (1) infografika (2) ingyen (1) introverziók (23) ipad (18) ipad mini (1) ipaq (1) iphone (3) ipubs (7) irex (5) iriver (4) irodalom (2) ismeretterjesztés (4) ismertetők (1) itunes (1) japán (1) játék (2) java (1) javascript (1) javítás (2) jelenkor (1) jókívánság (2) jótékonyság (3) jumbo (1) karácsony (7) képek (1) képregény (2) keres (1) kickstarter (1) kiegészítő (9) kínál (1) kindle (65) kindlegen (2) kindle dx (6) kindle fire (3) kindle wifi (5) kisepika (2) kleinheincz (5) kloos (1) kobo (17) kölcsönzés (1) kondor (3) konteo (1) könyvajánló (6) könyvesbolt (1) könyvhét (19) könyvkiadás (119) könyvmolyképző (9) könyvtár (6) könyvterjesztés (3) koobe (36) kötelező olvasmányok (1) közlemény (2) közösség (27) kritika (1) lámpa (3) laputa (1) lendink (1) libri (8) líra (2) Lithium (1) lrf (1) lrx (1) ludas matyi (1) magvető (3) makró (2) marketing (2) marvin (2) média (4) mediamarkt (1) megvilágítás (1) mek (4) mese (3) mesemasina (2) metaadat (1) micropayment (1) microsoft (2) middleware (1) mintakönyv (1) mkke (3) mobi (2) mobipocket (20) moly.hu (2) móra (1) msi (1) mu (1) műfaj (1) multimédia (1) multimediaplaza (31) n516 (1) ncore (1) nds (1) neal stephenson (1) nekrológ (1) német-magyar (1) networkshop (3) nook (7) nook2 (3) novella (2) oasis (2) oaxis (1) office (2) oktatás (2) olvasási nehézségek (2) omikk (1) one (1) onyx (8) openinkpot (1) Oravecz Nóra (1) orosz-magyar (1) összeesküvés (1) oszk (3) palm (1) pályázat (10) paperwhite (12) paradigmaváltás (1) paypal (2) pda (3) pdf (10) PearlHD (1) pendrive (1) pizza (2) plastic logic (4) plugin (1) pocketbook (16) podcast (2) popper (1) portal press (2) pottermore (1) prc (15) pre (1) premier (2) publio (5) rádió (4) Rajaniemi (1) reb (1) rejtő (1) reklám (58) rendelés (2) re poszt (12) riport (1) rss (2) rtf (1) samsung (2) scalzi (7) scida (1) scribd (1) Semmelweis (1) SendToKindle (2) sf (12) sfmag (4) sfportal (18) sigil (2) sipix (1) slideware (1) sony (22) spanyol-magyar (1) specifikáció (2) spiritualitás (1) spotify (1) stanza (8) stardict (2) story (1) streaming (1) syllabux (1) szakdolgozat (1) szellemhadtest (1) szerkesztés (2) szerviz (1) szerzői ellentételezés (3) szerzői jogok (1) szerzői kiadás (6) színes (4) szótár (3) tab (1) táblázatok (1) tablet (8) tankönyv (1) tarandus (4) tarda (1) telefon (1) telekom (1) teszt (63) textr (17) tft (7) tilos (5) tok (2) tor (2) történelem (2) touch (2) txtr (6) typotex (4) t com (14) ulpius (10) üzleti modell (1) vásárlás (11) vegyesfelvágott (13) vendégposzt (4) verseny (5) vízpart (2) vizplex (3) vodafone (3) voyage (4) w3c (1) warez (14) wayteq (1) webáruház (1) web tablet (3) wifi (3) wiki (1) wisereader (1) word (2) xhtml (2) xml (2) yotaphone (1) zinio (1) zsoldos-díj (1) Címkefelhő

Linkek - források

A barátaim, innen onnan

Így szerkeszd a novelládat!

2011.02.01. 12:00 Dworkyll

Intro

Volt már néhány gyakorlatorientált poszt arról, hogy aki konvertálni akar, az miként tegye. Hogyan csináljon mobipocketet, vagy epubot. A pdf-fel talán mindenki elboldogul inDesign nélkül is.

A forrásokat azonban egyszerűbb szövegszerkesztővel szerkeszteni, ezért most megosztanék pár ötletet és alapelvet avégett, hogy aki egyszer írásra adja a fejét, (most, hogy oly sok helyen tud nyomdai varázslások nélkül publikálni) hogyan tudja megkönnyíteni annak a dolgát, aki majd az e-kiadványra való konvertálást végzi. Ez utóbbi lehet ugye saját munka, vagy közösségi, esetleg nettó alvállalkozás, de minden esetben hálás lesz a konvertáló, az biztos.

Hozzátartozik a dologhoz, hogy sem nyomdász, sem tördelő, sem bölcsész nem vagyok, ezért ha valami szakmabeli valami  hibát, vagy pontosítani valót lelne, kérem javítson ki nyugodtan.

Alapelvek

Ebből nincs túl sok. A legfontosabb, hogy az ugyanazt a célt szolgáló szövegelemek legyenek ugyanolyanok. Lássuk mik lehetnek ezek egy novellánál:

  • Szerző (kötelező)
  • Cím (kötelező)
  • logó (ajánlott)
  • bevezető szöveg, idézet, annak forrása (lehetséges)
  • törzsszöveg (kötelező :-)
  • a szerző/kiadó személyes üzenete (nagyon ajánlott)

Nagyjából. Sokat segít őrizni az egységességet, és följebb lépni nagyobb terjedelmű anyagok felé, ha egyfajta szövegelemet egy stílus ír le. Így valóban egységes lesz, és könnyebben lehet majd szép elektronikus publikációt gyártani belőle.

Pl. a bevezető szöveg általában dőlt betűs, sorkizárt, behúzás nélküli. Ha több bekezdés van benne, akkor nem behúzással, hanem bekezdésközi szünettel (de nem plusz sorral) lehet tagolni. A forrása lehet egyenes, vagy dőlt, vagy kombinált, de jobbra zárt.

A másik alapelv, hogy nem érdemes lapképre optimalizálni, mert fene tudja hány méretű és formájú lapra kerül majd az anyag. Ezért aztán margóval játszadozni, kézzel üres sorokat, vagy akár lapdobásokat is bevinni fölösleges. 

Lapdobásra persze van szükség, ezeket a vonatkozó stílus "page-break-before" opciójának bekapcsolásával vezéreljük. Novellánál a bevezető szöveg és a szerzői/szerkesztői üzenet elé raknék csak lapdobást, esetleg még a törzsszöveg elé, de minden lapdobással nyitó stílust "magasra" kell állítani (Paragraph, Spacing, Before), hogy ne a fölső margónál kezdődjön egy új szövegelem.

Tippek és trükkök

Van pár okosság, amit érdemes követni, hogy a kimenet kézben tartható és kellemesen fogyasztható legyen.

  • A párbeszéd jele a gondolatjel. Nem a kötőjel, nem a hosszú gondolatjel, és főleg nem a valami vízszintes vonallal elkövetett felsorolás (a.k.a bulleted list). Szépíti az anyagot, ha a sorkezdő gondolatjeleket nem sima, hanem nem törhető szóköz (nonbreaking space) követi.
  • Lapdobás (lapdobáló stílus) elé ne rakjunk üres sort, mert megeshet, hogy csak az üres sor marad az adott oldalon, és pl. egy e-olvasón elég furán hat egy teljesen üres lap.
  • Blokkváltásoknál viszont rakjunk üres sort, egyet vagy kettőt. Ami összetartozik, maradjon együtt, ami nem, az váljon el. 

Kiegészítés: igényes szerkesztésnél (tördelésnél) lehet a blokkváltásokat plusz sor nélkül, extra sormagassággal jelölni. Viszont a formátumkonvertálásoknál sok attribútumot kézzel kell "átvinni", ezért megkönnyíti az életet, ha blokkváltásokat mégis inkább plusz üres sorral jelezzük.

  • Szövegblokkok kezdetén illik az első bekezdés első sorát nem behúzni (tompasor), az azt követő bekezdések már lehetnek abszolút normálisak (behúzottak).
  • A behúzást ne tabbal intézzük, hanem indenttel.
  • Ha a szöveg nem behúzással tagolódik (pl. egy kézzel írt levél) használjuk a bekezdésközi szünetet a bekezdések tagolására.
  • A tipográfiát ne variáljuk agyon. A legnagyobb közös osztó most a két különböző font: egy sima (változó szélességű, a.k.a proporcionális), és egy fix szélességű, (monospaced). A legtöbb szöveg elvan egy fonttal, de néha jól fest, ha emailt, faxot, újságcikket vagy hivatalos dokumentumot egy fix szélességű font jelez. Ez utóbbiakat szintén nem behúzással, hanem bekezdésközi távolsággal jelezzük.
  • A kiemelést, plusz hangsúlyt jelezzük dőlt szedéssel. A félkövér szedést csak címként funkcionáló szövegelemeknél használjuk, illetve néhány nagyon speciális esetben valami különleges kommunikációs forma leképezésére. (Példa: Banks: Holtpontjának hiperűri traccspartijai, vagy Pratchett gólemeinek palatáblája). Az aláhúzás mára már linket jelöl, szövegkiemelésre az írógépek eltűnése óta nem használjuk.
  • Ha már speciális kommunikációs formát, pl telepátiát kell visszaadni, akkor jön jól a dőlt szedés, esetleg a gondolatjel helyett ~-t (tildét) használva. (Példa: Banks számos műve). Ennél trükkösebb megjelenítést már nem használnék.
  • A középre igazított elemeknek, pl. szövegközi elválasztó grafikácska, logó stb, jó ha van külön stílusa, mert a szimetria úgy néz ki jól, ha nem egy behúzott sor van középre igazítva.

Nagy előnye az ilyesfajta konzisztens, véges számú stílussal vezérelt formázásnak, hogy ha később úri kedvünk változik, vagy valami új igény bukkan föl, egyszerűen lehet lehet a teljes anyagot újraformázni.

kIára további tanácsai:

Novellákról (irodalomról) lévén szó, kedves, hőn szeretett és tisztelt Íróm:

  • Fogadd meg szerkesztőd tanácsait és fogadd el a javaslatait. Lehet hogy mégis jobban tud magyarul mint te, annak ellenére, hogy te vagy az Író ő pedig csak egy mezei szerkesztő.
  • A magyar helyesírási szabályzat használata nem szégyen.
  • Ismerkedj meg olyan rejtélyes dolgokkal mint AkH MHSz OH NMHSz KNMH CNMH ÚNMH FNH, hiszen nagybetűs Íróként az ékes anyanyelvünk ismerete és ápolása gondolom számodra sem marginális misszió.
  • Ne haragudj, de ismételten kérlek: tanulj meg magyarul!
  • Ne használj félkövér formázást! Sajnos az internettel eléggé elterjed a boldozás és talán honlapokon nem is mutat olyan csúnyán. No meg mindenki hangsúlyozni akar, hülyének nézi az olvasót, mintha az ember nem tudna értelmezni. Ronda. A tipográfia egyik lényeges eleme, hogy a szedés távolról egy szép, egyenletesen szürke felületet ad. Ha egy sor, vagy egy bekezdés, vagy akár egy szó félkövér az bizony csúnya. Irodalmi művek esetén, még a címsorokban is alaposan megfontolandó a félkövér szedés használata. Csak hosszas mérlegelés után használd. Ha neked tetszik, lelked rajta.
  • Tanuld meg végre a helyes idézőjel-használatot nyitó és záró: „” valamint belső idézetek: »« mindkettő tapad. „szöveg »belső« vége”
  • Használj magyar aposztrófot: ’ (‘-jel nincs a magyarban, ne használd.)
  • A kvirtmínusz (emdash) nem része a magyar jelkészletnek. Ne használd.
  • Ha többszörös zárójelhasználatra kényszerülsz tartsd be a sorrendet ([{<||>}]) – azért egy ilyen mélységű zárójelezés meglehetősen értelmezhetetlenné teheti a mondanivalód. A perjel / / nem zárójel.
  • Törtek esetén törteket használj fél: ½ és nem 1/2; negyed: ¼ és nem 1/4 és így tovább.
  • NE KIABÁLJ. Ha novelládban mégis szeretnél hosszabb nagybetűs szöveget, epub esetén használj valódi kiskapitális fontot, Kindle-re pedig oldd meg a hamis-kiskapitális formázást. Ha már.
  • Klára azt mondja, hogy használj ligatúrákat, de előtte konzultálj az epub és mobi szerkesztőddel, ismerkedj meg az e-könyvolvasók képességeivel (pl. pontosan milyen karaktereket képes a Kindle alapértelmezetten megjeleníteni), valamint ellenőrizd, hogy epubba szánt fontkészlet tartalmazza vagy sem a ligatúrát (csak néhány példa: ff fi fl ffi ffl ſt dz ij lj ɦ ɧ æ œ ⁇ ⁈ ⁉ ‼ Ⅲ Ⅳ Ⅻ ) szép, csak nem biztos, hogy látszani fog. A legbiztosabb jele ennek: ha te sem látod, más sem fogja látni.
  • Ismerkedj meg más népek, nyelvek írásjeleivel és lehetőleg ne keverd az èêé-t vagy áâà-t ha francia tudásod villogtatod. Az is kínos, ha adott esetben ċ helyett č-t írsz vagy fordítva.
  • Felső- és alsóindexbe tett betűk esetén is vizsgáld meg alaposan, hogy szoftveresen oldod meg (pl: <sup>), vagy valódi index-karaktert használsz ( ⁰₀ ⁴₄ ⁵₅ ⁶₆ ⁷₇ ⁻₋ ⁺₊ ⁽ ⁾₍ ₎ stb.)
    (a fenti három példa elsősorban epub esetén megfontolandó.)
  • Képek, illusztrációk esetén döntsd el, hogy valóban kellenek-e, és ha igen, akkor széleskörű, minden kütyün, oprendszeren, kijelzőn viszont szeretnéd látni vagy sem. Ne feledd: a gyönyörűséges halványsárga és törtrózsaszín iPaden látszik, Kindle-ön pedig (már bocsánat) fosszürke
  • Ha jót akarsz magadnak, ne akarj szövegszerkesztőben mindent készre formázni. Nem arra való. Megkeseríted vagy a magad, vagy a szöveggondozó életét
  • Ha kiadónak küldöd a kéziratod, az legyen tiszta, egyszerű. A szakember dolga, hogy e-könyvet készítsen belőle. Csak akkor küldj kézirat gyanánt epubot (vagy egyebet) ha már legalább ötvenet készítettél, és ismered a formátum titkainak legalább felét. Egy WYSIWYG programmal életedben először készített epubon háromszor, négyszer annyit fog dolgozni a kiadó munkatársa, mintha egy egyszerű kéziratot küldtél volna mondjuk rtf-formátumban

 

A legpuhább DRM

A technikai, kemény DRM-ben továbbra sem hiszek. Éppen ezért tartom fontosnak azt az üzenetet, amellyel a kiadvány a törzsszövegen kívül is megszólítja az olvasót, amely felépíti azt a kapcsolatot, amit aztán az olvasó nem akar tönkretenni azzal, hogy elkezdi a kiadó tudta és engedélye nélkül megosztogatni az anyagot. Pár sor, ami kontextusba helyezi az egész ügyet, és esetleg végez egy kis promóciót is, megpróbálva meginvitálni az olvasót a kiadó, szerző többi anyagához. 

Finoman kell megcsinálni, mert túl hosszú nem lehet, és úgy kell személyessé válnia, hogy közben nem lesz tolakodó. Végül is: az olvasás intim dolog, még egy elektronikus olvasón is.

Folytatása: Így szerkeszd a regényedet!

49 komment

Címkék: szerkesztés gyakorlati kérdések gyártástechnológia e gyetem

A bejegyzés trackback címe:

https://ekonyvolvaso.blog.hu/api/trackback/id/tr792626412

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Ignis_veneficus 2011.02.01. 21:45:38

A következőket tenném hozzá:
- font típusa, mérete mindegy. Méret esetén az egymáshoz való viszony számít.
- nem kell elválasztás, még feltételes sem. A parserek jelenleg nem ismerik.
- ne legyen oldalkép formázás (vagyis dobjuk ki a tipográfia kb
90%-at, ne érdekeljenek "utcák", árva és fattyúsorok stb.) A parser fog tördelni.
- Lehetőleg ne használjunk egzotikus karaktereket: Latin ABC (magyar,angol stb), görög, pár matematikai jel, és ami a billentyűzeten van. (epubhoz lehet keresni/találni ékírásos és tengwar fontot is, de a kindle-n nem mutat jól)

Ami (szerintem) nagyon fontos:
Stílusok használata.
ne egy stílust variáljunk, hanem csináljunk szinte mindenre stílust:
- Cím
- Kenyérszöveg
- Kenyérszöveg behúzás nélkül
- Vers
- Email, fax, hivatalos dokumentum
- Blokk elválasztó jelek (* és egyebek)
És ezek lehetőleg egyedi stílusok legyenek, ne egy stílus változatai. (vagyis ne fogjuk az egyik stílust és a formázásnál megfelelőre alakítjuk)

e-könyvtáros 2011.02.02. 06:01:00

Sziasztok!
Valahol olvastam, de most nem találom: a wordben hol kell kikapcsolni, hogy a gondolatjel helyett automatikusan felsorolást tegyen.
Köszönöm

causa sui 2011.02.02. 09:14:12

'Nyelvi ellenőrzés' -> 'Automatikus javítási beállítások' -> 'Automatikus formázás' és 'Automatikus formázás beíráskor' fülek alatt ki kell venni a pipákat az 'Alkalmaz' és az 'Alkalmazás beíráskor' pontok alól. Persze mindenki gondolja át előtte mi mindenre használja a Wordöt, és aszerint állítgassa át :)

Gukker 2011.02.02. 14:07:21

Köszönöm. Pont ezekről beszéltem a "Szép új világ" posztban.

Gukker 2011.02.02. 14:35:16

2007-es Wordben: Office gomb/Word beállításai/Nyelvi ellenőrzés - és innen úgy továnn, ahogy causa sui írta.

2010-es Wordben: File gomb/Beállítások/Nyelvi ellenőrzés...

Gukker 2011.02.02. 14:39:54

Én úgy vettem észre, hogy érdemes még a ...-ra figyelni (tényleg, mi ennek a korrekt neve?). Gyakran előfordulnak előtte vagy utána fölöslegese szóközök és érdemes tipográfiai jellé alakítani: …

SaGa 2011.02.02. 14:57:25

@Gukker: triplapont, html-ül: &hellip;
Gyakori scannelési hiba, hogy átalakul ilyesmikké:
.. .
. ..
.:.
;..

Gukker 2011.02.02. 15:03:09

@SaGa: Kösz.
A másik gyakori hiba a triplaponttal:
"szöveg..." helyett "szöveg ..." és akkor triplapontot a fölös szóköz miatt máris áttörheti a következő sorba. Ugyanez nyitásra is érvényes "...szöveg" helyett "... szöveg".
Hajaj, mit lehet ezekkel szívni. :)

SaGa 2011.02.02. 15:09:34

@Gukker: Az utolsó példád nem jó. "Szabályszerűen" a záró triplapont "tapad" az előtte lévő szóhoz, de a nyitó elválik az őt követőtől. Ha el akarod kerülni az utánna következős sorörést, akkor tegyél oda egy &nbsp;-t (nem törhető szóköz)...

kIára 2011.02.03. 13:42:03

Néhány további kiegészítés.
Annyira triviálisnak tűnik, hogy említésre sem került.

Novellákról (irodalomról) lévén szó, kedves, hőn szeretett és tisztelt Íróm:

    • fogadd meg szerkesztőd tanácsait és fogadd el a javaslatait. Lehet hogy mégis jobban tud magyarul mint te, annak ellenére, hogy te vagy az Író ő pedig csak egy mezei szerkesztő.
    • a magyar helyesírási szabályzat használata nem szégyen.
    • ismerkedj meg olyan rejtélyes dolgokkal mint AkH MHSz OH NMHSz KNMH CNMH ÚNMH FNH, hiszen nagybetűs Íróként az ékes anyanyelvünk ismerete és ápolása gondolom számodra sem marginális misszió.
    • ne haragudj, de ismételten kérlek: tanulj meg magyarul.

kIára 2011.02.03. 13:45:53

Továbbá:
    • Ne használj félkövér formázást! Sajnos az internettel eléggé elterjed a boldozás és talán honlapokon nem is mutat olyan csúnyán. No meg mindenki hangsúlyozni akar, hülyének nézi az olvasót, mintha az ember nem tudna értelmezni. Ronda. A tipográfia egyik lényeges eleme, hogy a szedés távolról egy szép, egyenletesen szürke felületet ad. Ha egy sor, vagy egy bekezdés, vagy akár egy szó félkövér az bizony csúnya. Irodalmi művek esetén, még a címsorokban is alaposan megfontolandó a félkövér szedés használata. Csak hosszas mérlegelés után használd. Ha neked tetszik, lelked rajta.

    • Tanuld meg végre a helyes idézőjel-használatot nyitó és záró: „” valamint belső idézetek: »« mindkettő tapad. „szöveg »belső« vége”
    • használj magyar aposztrófot: ’ (‘-jel nincs a magyarban, ne használd.)
    • a kvirtmínusz (emdash) nem része a magyar jelkészletnek. Ne használd.
    • ha többszörös zárójelhasználatra kényszerülsz tartsd be a sorrendet ([{<||>}]) – azért egy ilyen mélységű zárójelezés meglehetősen értelmezhetetlenné teheti a mondanivalód. A perjel / / nem zárójel.
    • törtek esetén törteket használj fél: ½ és nem 1/2; negyed: ¼ és nem 1/4 és így tovább.
    • NE KIABÁLJ. Ha novelládban mégis szeretnél hosszabb nagybetűs szöveget, epub esetén használj valódi kiskapitális fontot, Kindle-re pedig old meg a hamis-kiskapitális formázást. Ha már.
    • Klára azt mondja, hogy használj ligatúrákat, de előtte konzultálj az epub és mobi szerkesztőddel, ismerkedj meg az e-könyvolvasók képességeivel (pl. pontosan milyen karaktereket képes a Kindle alapértelmezetten megjeleníteni), valamint ellenőrizd, hogy epub-ba szánt fontkészlet tartalmazza vagy sem a ligatúrát (csak néhány példa: ff fi fl ffi ffl ſt dz ij lj ɦ ɧ æ œ ⁇ ⁈ ⁉ ‼ Ⅲ Ⅳ Ⅻ ) szép, csak nem biztos, hogy látszani fog. A legbiztosabb jele ennek: ha te sem látod, más sem fogja látni.
    • ismerkedj meg más népek, nyelvek írásjeleivel és lehetőleg ne keverd az èêé-t vagy áâà-t ha francia tudásod villogtatod. Az is kínos, ha adott esetben ċ helyett č-t írsz vagy fordítva.
    • felső- és alsóindexbe tett betűk esetén is vizsgáld meg alaposan, hogy szoftveresen oldod meg (pl: <sup>), vagy valódi index-karaktert használsz ( ⁰₀ ⁴₄ ⁵₅ ⁶₆ ⁷₇ ⁻₋ ⁺₊ ⁽ ⁾₍ ₎ stb.)

(a fenti három példa elsősorban epub-esetén megfontolandó.)

    – képek, illusztrációk esetén döntsd el, hogy valóban kellenek-e, és ha igen, akkor széleskörű, minden kütyün, oprendszeren, kijelzőn viszont szeretnéd látni vagy sem. Ne feledd: a gyönyörűséges halványsárga és törtrózsaszín iPad-en látszik, Kindle-n pedig (már bocsánat) fosszürke

    * ha jót akarsz magadnak, ne akarj szövegszerkesztőben mindent készre formázni. Nem arra való. Megkeseríted vagy a magad, vagy a szöveggondozó életét
    * ha kiadónak küldöd a kéziratod, az legyen tiszta, egyszerű. A szakember dolga, hogy e-könyvet készítsen belőle. Csak akkor küldj kézirat gyanánt epubot (vagy egyebet) ha már legalább ötvenet készítettél, és ismered a formátum titkainak legalább felét. Egy WYSIWYG programmal életedben először készített epub-on háromszor, négyszer annyit fog dolgozni a kiadó munkatársa, mintha egy egyszerű kéziratot küldtél volna mondjuk rtf-formátumban

kIára 2011.02.03. 13:50:41

@SaGa:
Bocs, de „hármaspont”. A nagyon konzervatív tipográfusok meg „három pont”-nak nevezik – sajátosan hangsúlyozva ;) .

Amúgy a triplapont kifejezés személyesen tetszik. Ugyanúgy, mint a tripladuplavé.

Gukker 2011.02.03. 14:06:15

@kIára: Ha már ilyen finnyás vagy a helyesírásra kérlek nyugtass meg, hogy a ne kiabálj pontnál az "old" az csak egy elgépelés. :)
Nameg:
epub-ba=epubba
epub-on=epubon
iPad-en=iPaden
Kindle-n=Kindle-ön (esetleg Kindle-en)
epubot -- ezt viszont jól írtad. Ezért hozzátenném még az íróknak a következetes szóhasználatot.

Egyébként maximálisan egyetértek veled.

kIára 2011.02.03. 14:24:23

@Gukker:
„Helyes a bőgés, Oroszlán” :)
Az „old” egyetlen metsége a fusigépelés.
Az MHsz. 215 pontja elég világos, teljesen igazad van.

Az epub kérdéses, mert nem köz-, hanem mozaikszó, és szerintem az MHSz 286-287 vonatkozik rá. (Pl. ha EPUB-nak írom világos és az ePub, ePUB, EPub írásképek is ezt indokolják).

Ignis_veneficus 2011.02.03. 14:31:50

@kIára:
ligatúrák: nem ajánlom. igaz, hogy szépen néz ki, csak nem tudsz rá keresni, szótározni stb.
Alsó felső index: szoftveresen ajánlom. már csak a fontkészlet miatt is.

Fontok: ingoványos terep:
1, kérd ki az epub véleményét, mit ajánl (mi hol olvasható, mi mekkora), mert lehet, hogy papíron szépen mutat a sok kis csicsa, de a pár kilóbájtos könyvedből 20 megás lesz, és olvashatatlan, mert a betűk helyén szürke paca.
2, epub esetén járj utána a font felhasználhatóságának. A fontot mellékeled a könyv mellé.

kIára 2011.02.03. 14:57:17

@Ignis_veneficus:
Igen, a második pont nagyon fontos. Ha van pénzed, vásárold meg, ha nincs, csakis szabad felhasználású betűkészlettel dolgozz.
Ha egy fontkészlet CC-licenc alá esik és tetszik, feltétlenül vedd fel a kapcsolatot az alkotóval.

Az alsó- és felsőindex példáimban szándékosan olyanokat tettem, amik pl. a Kindle-ön nem látszanak (Gyakorlatilag csak az 1-3 indexkaraktereket jeleníti meg.)

A ligatúrákat manapság nem is a szép megjelenítés miatt szokták használni, hanem egyfajta „puha” copy-paste és keresés védelmet is nyújtanak. (De hát olvastam hogy „finom”, meg „flacos” most mé’ nem tudok rákeresni??? ;) )

Ignis_veneficus 2011.02.03. 15:27:35

@kIára: én ott érzem a fontokat ingoványnak, hogy a legtöbbet (amikkel én találkoztam) gépenként árulták, vagyis pl. 99$/gép, és kérdése, hogy mibe kerül ha eladok belőle 1000 db-ot mint ekönyv része..

A ligatúrák esetén kíváncsi lennék, hogy mit csinálnál, ha a máshol részletezett fontcseréd miatt nem látnád, mert a alap kindle-ben benne van, de az általad feltolt font-ban nincs...

kIára 2011.02.03. 15:51:35

@Ignis_veneficus:
ezért is írtam: „előtte konzultálj az epub és mobi szerkesztőddel, ismerkedj meg az e-könyvolvasók képességeivel […] valamint ellenőrizd, hogy epub-ba szánt fontkészlet tartalmazza vagy sem a ligatúrát”.
Amúgy érzésem szerint kicsit sokat rugózunk ezen, a legtöbb író azt sem tudja, hogy mi a ligatúra. A baj ott kezdődik, hogy ha tudja, akkor még ott is ligatúrát akar ahol egyszerűen lehetetlen (sms-ben, vagy filmfeliratban). Mert ő olyan „igényes”.

Professzore · http://ekonyvolvaso.blog.hu 2011.02.08. 15:26:33

@kIára:
Érik az a kakaó, kolléganő!
A ligatúrával én sem értek egyet (gyártottam prc-t ligatúrával, a Kindle képernyőjén meseszép volt, bár pontosan ugyanúgy nézett ki, mint a nem ligatúra, másrészt néhány más olvasón (Kindle for Android) nem jelent meg (kis kocka). Kínos volt.

A törtek megjelenítésének kérdése is kb. ugyanennyire sarkalatos egyelőre: szép lenne, de pl. a Kindle platformja nem tudja, az epub-hoz pedig a Gentium Book Basic nem használja, az Adobe gyönyörűszép OT-it meg én nem feltétlen szeretném epub-ba ágyazni, bármennyire is szeretném.

A kvirtmínusz egyébként, bármennyire is fura, a helyesírási szabályzat szerint a magyar nyelv része, azzal együtt, hogy a tipográfia nem adaptálta alapelvként. Az örülünk Vincent blogon volt erről egy vitám a blog szerzőjével és kénytelen voltam neki igazat adni, azzal együtt, hogy kevés kivételtől eltekintve minden magyar publikáció hibás e szerint a szabály szerint.
Láttam most kereskedelmi anyagot amatőr szerzőtől. Hát sírtam... Az összes lehető kombinációban volt benne gondolatjel.

szakértőbb 2011.02.08. 16:46:32

@kIára:
Bátorkodom hozzaszolni:
miert az ironak adsz tanacsokat a formazassal kapcsolatban? :-) Ő az iro, nem a szerkeszto/tordelo, hm?

>A magyar helyesírási szabályzat használata nem szégyen.

minek, a szerkeszto majd kijavitja:-))) elvégre: "Lehet hogy mégis jobban tud magyarul mint te"

szinte az osszes tobbi a szerkesztonek/tordelonek szol. Ha az ironak szolna, nem hivatkoznal folyton a szerkesztore es a masikra....

>Ha jót akarsz magadnak, ne akarj szövegszerkesztőben >mindent készre formázni. Nem arra való. Megkeseríted vagy a >magad, vagy a szöveggondozó életét

Nem szomorkodni, ez a dolga:-) Ha az iro kesz formatumot adna, akkor meg az unalom miatt lehetne sirva fakadni...

>A szakember dolga, hogy e-könyvet készítsen belőle.

ez a kulcsmondat!

> Egy WYSIWYG programmal életedben először készített >epubon háromszor, négyszer annyit fog dolgozni a kiadó >munkatársa, mintha egy egyszerű kéziratot küldtél volna >mondjuk rtf-formátumban

lehet, de mint emlitettem, ezert kapja a fizeteset, mert ezert magas a koltsege a kiadonak, nem?

Torteket Professzore is emliti, de eddig se ertettem, miert kellene azt a ketto-harom letezot hasznalni, a tobbire pedig a 5/8 tipusut? Akkor inkabb mar legyen egyseges, nem?

A smiley-kat remelem latod? :-)))

kIára 2011.02.08. 22:46:20

@Professzore:
A kvirtmínusz (em dash) kapcsán én Énekes Ferenc „Kiadványszerkesztés 2”-ben írt útmutatásait követem (tudom, hogy mindenki más-más tipobibliára esküszik és flamegyanús). Ő a 114-115. oldalakon egyetlen használatot említi.

A Kindle for PC-n is tapasztaltam, hogy más (és siralmasan hiányos) a betűcsalád. Ha speciális karaktert használsz, számíts a kiskockásodásra.

Fontok, speciális karakterek és epub. Én – ha kiadó lennék – venném az adott betűkészletet és egy grafikussal kiegészítettném, megrajzoltatnám a hiányos betűcsaládot. Ha kereskedelmi forgalomba akarom hozni. Tudom, tudom: pénz, paripa, fegyver – ingyenkönyvek, magáncélú epubok esetén ilyesmibe felesleges belekezdeni. És persze elég szűk a választék, hiszen ilyesmit csak GPL, OFL és egyéb nyílt licencelésű betűcsaláddal lehet megtenni.
       Mellesleg, ha jól tudom, az Androidokban a Droid Sans és a Droid Serif az alapértelmezett font, amire az Apache 2 licenc vonatkozik (a Droid Pro már nem az). Talán érdemes lenne megnézni, hogy ez a licenctípus mennyiben és hogyan engedélyezi a módosítást és a kereskedelmi termékekbe való beágyazást. Tudom, hogy a GPL-fontok kapcsán külön rendelkezés van a fontokra (vagyis a termék nem válik szükségszerűen GPL-licencelésűvé ha ilyen fontot (ez esetben mint szoftvert) használunk.

Máshol már írtam: kár, hogy a Magyar Linux Libertine e-inken eléggé leszerepel, különben minden gond megoldódna (és szép hatalmas epubok készülnének :D ).

kIára 2011.02.08. 23:31:18

@szakértőbb:
Naná, hogy látom ;)
Azért merészeltem a szerzőknek tanácsokat adni, mert nem egyszer dolgoztam olyan kéziraton, ami a szerző szerint „készre van csinálva”. Tényleg bámulatos, hogy milyen kreatívan, már-már a zsenialitás határát súrolva képesek szövegszerkesztőt bűvölni. Egy sokat termelő író simán elmehetne Tips&Tricks gurunak egy World-fórumba.

A helyesírás nagyon érzékeny pont tud lenni. Különösen, ha valaki ideológiát is gyárt hozzá, és nem enged az igazából. És minél idősebb egy szerző, annál makacsabb, és még könnyebben megsértődik. (Engem nemegyszer kerülgetett a sírás miközben tudtam, hogy az íróúr – akit tisztelnem kéne –, közben magában hülyepicsáz.)
És mivel úgy éreztem, hogy ez a poszt inkább a fiatalabb szerzőkhöz szól, talán megszívelik szerény [szempillarebegtetés] tanácsaim.

Persze tökéletesen igazad van. A kiadó szakemberei fizetésért dolgoznak, és az a feladatuk, hogy elvileg bármiből könyvet készítsenek. Azért mindig van sírás-rívás, és fogak csikorgatása :)

kIára 2011.02.08. 23:36:28

Minek iszik aki nem bírja? Csak úgy repítem a szebbnél-szebb elírásokat.

Professzore · http://ekonyvolvaso.blog.hu 2011.02.09. 14:05:12

@kIára:
Én nem az újkelető igazmondóknak hiszek, hanem annak az összesen sokszázéves tapasztalatnak, amit a dinasztiánk mintegy 3,5 emberöltő alatt a magyar könyvszakmában összehozott. És azért ezek között voltak ütős nevek eléggé.
[önfényezés off]

Alapvetően nem szőrszálhasogatni akartam, csak az érem egy másik oldalát is megmutatni.

A fontok fontos kérdésével kapcsolatban meg majd idővel kialakul a megfelelő megoldás. Mert teszem azt egy nem kereskedelmi pdf-ben is lehet erősen védett kereskedelmi font beágyazva (láttam csillió ilyet), ennyi erővel elvben az epubban is lehetne (feltételezés!), viszont a pdf és az epub között annyi a differencia, hogy a pdf kemény drm nélkül sem nagyon csomagolható ki, míg az epub kemény drm nélkül csak egy zip, kemény drm-mel meg a fene tudja (valószínűleg bíbelődni kellene vele egy ideig).

Alighanem itt is érvényesül a lex parsimoniae egy speciális fajtája: arra kell elsősorban törekedni, hogy ne sértsünk szabályt (rengeteg könyv sért), majd ha ez megvan, a második körben a lehetőségek kiaknázásával törekedjünk arra, hogy az apróságokra odafigyelve gyönyörűséget alkossunk.

Ignis_veneficus 2011.02.09. 14:48:17

@Professzore: DRM:
osszezippelt cucc, mint a DRM nelkuli, az egyetlen elteres, hogy (asszem) minden le van titkositva.
A HTML biztos, a fontokra nem tudom.

Bandroid · http://bandroid.blog.hu 2011.02.23. 18:13:15

Kérdés jön. Az ajánlott soremelés után mindig berak egy új sort a lap tetejére (Kindle 3, html)

Mit lehet tenni?

Dworkyll · http://ekonyvolvaso.blog.hu/ 2011.02.23. 23:08:23

@Bandroid: Őőő, ez nem túl világos. Az a gondod, hogy a kötelező lapdobás után, mondjuk egy fejezetcímnél, nem a lap tetején kezdődik a szöveg? Vagy úgy általában túl nagy a függőleges margód?

Esetleg lőj egy printscreent, hogy lássuk mi a gond.

Bandroid · http://bandroid.blog.hu 2011.02.25. 08:23:03

A <div style="page-break-after:always"></div> -et használom, dob lapot rendben, de (csak) a következő oldalon tetején egy soremelés után jelenik meg a következő sor.

Próbáltam span-t is, css-ben is, és nem megy.

Dworkyll · http://ekonyvolvaso.blog.hu/ 2011.02.25. 13:39:12

Hmm, kicsit overkill ez a <div>. Próbáld meg ezt a kódot a lapdobáshoz: <mbp:pagebreak/> ezt még a mobisok találták ki a saját parserük számára.

kIára 2011.02.25. 14:34:18

@Dworkyll:
Igen, ez mindig működik a kindle esetében is és a kindlegen is ismeri.

@Bandroid:
»Az ajánlott soremelés után mindig berak egy új sort a lap tetejére« […] »de (csak) a következő oldalon tetején egy soremelés után jelenik meg a következő sor.«
Küldenél egy képernyőképet és forráskódrészletet? Nem értem világosan.

Bandroid · http://bandroid.blog.hu 2011.02.25. 17:43:04

@kIára:

...</p><div style="page-break-after:always"></div><p>Új rész...

Az új lap működik rendben, de az "Új rész..." egy sorral lejjebb van a képernyő tetejétől.

@Dworkyll: Persze nem írtam, hogy Calibre-vel konvertálom a html-t. És megleltem a <mbp:pagebreak/> -ot, de azt is írták, a Calibre-nél ez a div-es módszer jó.

kIára 2011.02.25. 18:02:03

@Bandroid:
Értem. Maga a div az új sor :) vagyis ez <div></div>
Én a szövegtől függően így oldanám meg:
1.:
<div id="fejezet_n" style="page-break-after:always">
<p>tartalom bla-bla</p>
<p>tartalom bla-bla</p>
</div>

2. Nincs semmi div. a <p>Új rész</p> előtt egy <mbp:pagebreak/>

3. Nincs <mbp:pagebreak/> sem hanem
<p class="resz">Új rész<p>
és css-ben: .resz { page-break-after:always; }

4. nincs div vagy p.
<h(n)>Új rész</h(n)>
css-ben: h(n) { page-break-after:always; }

5. nincs semmi ilyesmi, minden egyes részt, külön html-be rakok és a "lapdobás" magától megoldva.
– – –
De a lényeg annyi, hogy az új fejezetek elé ne tegyünk üres tartalmú div-eket vagy p-ket, mert abból üres sor lesz.
És ehhez kapcsolódva: ha a fejezet végére sem szerencsés üres tag-eket tenni.

Bandroid · http://bandroid.blog.hu 2011.02.25. 19:51:15

Hű, de köszönöm a kimerítő választ.

Hálám jeléül:
example.atw.hu/BenHur.zip

Bandroid · http://bandroid.blog.hu 2011.02.26. 08:30:17

Küzdök a dologgal, egyelőre maradt a soremelés a lap tetején. Lehet, a Calibre a bűnös.

Próbáltam Mobilpocket Creator-t felrakni, de az sajnos az indítás pillanatában dob egy javascript error-t, és nem működik. Arra gyanakszom, hogy nem szereti a betársított web-böngészőt.

Bandroid · http://bandroid.blog.hu 2011.02.26. 08:41:23

Igen. Mobilpocket Creator-nál az Internet Explorer 7-est kell alapértelmezetté tenni, a Firefox-ot nem szereti.

Itt prímán megy a soremelés.

Bandroid · http://bandroid.blog.hu 2011.02.27. 19:32:56

Hepiend. Erre jutottam, szép lett.

Ja, és Kindlegen. Parancsorientált, és pont olyan, amilyennek képzeli az ember.

<html>
<head>
<style type="text/css">
a { font-weight: normal; margin-top: 0pt; margin-bottom: 26pt; text-align: left; page-break-before: always; }
.au { font-family: "Times New Roman", Times, serif; font-size: 13pt; font-style: italic; color: #404040; }
.ca { font-size: 19pt; font-weight: bold; }
p { font-size: 12pt; text-indent: 0pt; margin-bottom: 12pt; }
</style>
</head>
<body>
<a><div class="au">Szerző</div>
<div class="ca">Cím</div></a>
<p>Szöveg</p></body</html>

Dworkyll · http://ekonyvolvaso.blog.hu/ 2011.02.27. 20:03:13

@Bandroid: Hmm, a betűcsalád behivatkozása mit ad a dologhoz? A prc alapból a rendszerből veszi a fontokat, külön csak a monospaced-et kell jelezni. De láttunk már sok csodát ;-)

Szóval mire jó a font-family?

szakértőbb 2011.02.27. 20:48:09

@Dworkyll:
Valljuk be, gonosz egy kérdés volt:-)))

Bandroid · http://bandroid.blog.hu 2011.02.27. 21:33:22

@Dworkyll: Jaja, csak végignéztem a standard html fontokat, és erre szép szinonimát talált.

Ami az igazán kaszkadőrös volt, ha már a csodavárás zuborog: az <a>. Mert ha bevezettem új css elemet (.hello forma), nem volt jó a lapdobás. Viszont ha felülbíráltam (h1 forma), akkor nem tudtam megfosztani a bold stílustól, de nekem meg nem tetszett a bold. A megoldás: végigzongoráztam az összes felülbírálhatót, és a megoldás az <a>. lett. Ufó, de jó irányba mozog.

Nem tudom, mennyire kompatibilis, és mennyire szabályos, egy biztos: kindlegen-nel pont azt teszi, amit szeretnék.

Dworkyll · http://ekonyvolvaso.blog.hu/ 2011.02.27. 21:38:41

@szakértőbb: Nem annak szántam. Régebbi mobipocketes platformokon pl. megette a Courier New-t, igaz az utókor fényében monospaced-nek.

@Bandroid: látod pont ezért szoktam h3-h4-et javasolni a fejezetcímeknek, mert azok értelmesen néznek ki a törzsszöveghez képest, és nem kell trükközni spéci attribútumokkal a tartalomjegyzék összeszedéséhez.

SaGa 2011.02.28. 07:59:20

@Dworkyll: A PC-s MobiPocket reader figyelembe veszi és használja a betűcsaládot, ha az adott font telepítve van a gépen. A symbian-os verziót nem, a WinCE-t most nem tudom kipróbálni. A Kindle for PC és maga a Kindle nem trődik vele.

SaGa 2011.02.28. 08:01:49

@Bandroid: A Mobipocket Reader és a Kindle összes verziója tartalmaz egy alapértelmezett h1-h6 formázást, amit felül tudsz bírálni, ha külön megadsz hozzá minden paramétert (betű méret, igazítás, bold/italic/normal, stb...)
Vagy saját tag-et adsz meg (y1-y6) és azt formázod.

SaGa 2011.02.28. 08:06:46

@Bandroid: Azért azt megjegyezném, hogy a fixen megadott betűméretek (13pt, 12pt, stb...) azon a felületen, ahol beállítottad, biztos jól mutatnak, de amint másik olvasóra, vagy más alap betűméretre váltasz, széthullik az egész...
Betűméretet egyáltalán ne adj meg, csak big /big, small /small, esetleg font="+-#" formábanm akkor arányos amrad. Margókat meg %-os méretben, ahol a % az adott kijelző méretéhez igazodik.
A div-eket meg inkább csak spécin formázott táblázatokra használd, mert erősen eltér az egyes mobi parserek "érzékenysége" a div-re...
A betűszínt meg végképp ne használd. Egy e-inken egyáltalán nincs hatása, de a tft-s készülékeken is gond lesz vele, ha pl sötét háttérre váltasz, mert este van...

Bandroid · http://bandroid.blog.hu 2011.02.28. 10:01:40

@Dworkyll: @SaGa: Egyelőre elég nekem fatengelyesen, csak az én e-könyvemen, csak a leformázott cikkekre. Ezt a tartalomjegyzékes dolgot később lehet, hogy beüzemelem, akkor megfogadom a tanácsaitokat, és birkózok még vele.

A kindlegen-ben tetszik, hogy egyszerű és gyors, egy katt, és már kész - nem mint a Calibre -, és máris másolja fel a Kindle-re a könyveket a jól sikerült bat file.

Az volt a gondom a sima div-el, hogy mindig dobott egy plusz enter-t a lap tetején, a h1-h6-ról meg nem tudtam lepattintani a bold property-t.

Pátyer 2011.02.28. 11:08:36

Sziasztok!

Formázási segítséget kérek:
Levél aláírását szeretném beállítani oly módon, hogy ne teljesen jobbra igazítva legyen, hanem onnan egy kicsit vissza. Próbálkoztam "text-indent"-tel, pluszban is, mínuszban is, eredménytelenül, több ötletem meg nincs. Azt nem szeretném, hogy balról húzom be, nagyon.

Köszönöm!

kIára 2011.02.28. 14:31:08

A kindle a { text-align:right; margin-right:ertek; } -ből csak az igazítást jeleníti meg a behúzást már nem.
Majd a követkeő firmware, vagy kindle generáció.

Az epub esetében ez nem probléma (bár eléggé változik, hogy éppen mi jeleníti meg és mi nem.)

Érdemes betenni a stíluslapba, mert ha majd lesz rá normális támogatás, nem kell újraírni.

Bandroid · http://bandroid.blog.hu 2011.03.01. 12:55:44

Köszönöm a segítséget. Szépen megy az alsó csík pöttyözése is, előre-hátra fejezetenként.

Írtam egy parsert, ami txt alapján generálja a html/ncx/opf triót, egy kindlegen hívás, másolja az épp legenerált mobi-t a Kindle-re, és már tünteti is el html/ncx/opf/mobi - hogy is mondjam - kvadrót. :)